?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous
tervby
В наш подлый век неверен друг любой.
Держись подальше от толпы людской.
Тот, на кого ты в жизни положился,
- Всмотрись-ка лучше, - враг перед тобой.


(Омар Хайям, в переводе Владимира Державина)

Много зла и коварства таится кругом,
Ты друзей не найдешь в этом стаде людском.
Каждый встречный тебе представляется другом,
Подожди: он окажется лютым врагом.


(То же, в переводе Николая Стрижкова)

Read more...Collapse )
Leave a comment
С удивлением вижу в топе "Яндексе" новость:

https://regnum.ru/news/2367260.html
А кодекс строителей коммунизма? Это сублимация, это примитивная выдержка из Библии, ничего там нового не придумали», — сказал Путин.
Далее президент России обратился к теме захоронения вождя Великой Октябрьской социалистической революции, основателя СССР Владимира Ленина, который был похоронен в Мавзолее на Красной площади в 1924 году. Путин сравнил захоронение Ленина с почитанием мощей в христианстве.
«Ленина положили в Мавзолей — чем это отличается от мощей святых для православных, да просто для христиан? Мне говорят: «Нет, в христианском мире нет такой традиции». Как же нет? На Афон поезжайте, посмотрите, там мощи святые есть, да и здесь тоже святые мощи Сергия и Германа. То есть, по сути, ничего нового тогдашняя власть не придумала, она просто приспособила под свою идеологию то, что человечество уже давно изобрело», — рассуждает Путин.


Куча комментариев, обсуждений, сенсация... Но разве Путин что-то новое для своих выступлений высказал?

Декабрь 2012 года:

https://regnum.ru/news/2367260.html
"После развала Советского Союза ничего взамен не получилось. Даже коммунистическая идеология вышла из постулатов религии, в частности, даже Кодекс строителей коммунизма, - сказал Путин. - Говорят, что мавзолей не соответствует традициям. Почему? Посмотрите мощи в Киевско-Печерской лавре, других монастырях. Вы можете их смотреть. Конечно, нам надо вернуться к корням, но, безусловно, на соответствующем уровне".

И, кстати, стандартна реакция КПРФ

2012
https://kprf.ru/history/soviet/113343.html
Путин прозрел? Президент выразил несогласие с мнением, что мавзолей В.И. Ленина не соответствует российским традициям. При этом он повторил тезисы Г.А. Зюганова

2018
https://govoritmoskva.ru/news/147619/
В КПРФ заявили, что Путин повторил слова Зюганова о сходстве мощей святых и тела Ленина

СМИ писать не о чем?

Tags:

Leave a comment
8 октября 1948 года Уинстон Черчилль опубликовал первый том книги "Вторая мировая война" ("The Second World War") под названием "Надвигающаяся буря" ("Gathering Storm"). Далее цитируется в русском переводе 1991 года:

Черчилль У. Вторая мировая война. Кн. 1. Т. 1-2. М.: Воениздат, 1991

Тема тома, заявленная автором: "Как народы, говорящие на английском языке, из-за своего неблагоразумия, легкомыслия и добродушия позволили вновь вооружиться силам зла."

В частности, Черчилль отрицательно отозвался о Версальском мире:


"В день перемирия германские армии в полном порядке начали отход на родину. Увенчанный лаврами генералиссимус союзных армий маршал Фош, повинуясь чувствам солдата, заявил: "Они хорошо сражались. Оставим им их оружие". Однако он потребовал, чтобы французская граница отныне проходила по Рейну. Германия могла быть разоружена, ее военная система полностью разбита, а ее крепости срыты; Германию можно разорить, ее можно обложить неограниченной контрибуцией; она может стать жертвой внутренних распрей - но все это минует через десять или двадцать лет. И тогда снова воспрянет несокрушимая мощь "всех германских племен", вновь запылают неугасимые огни воинственной Пруссии. Но Рейн, широкий, глубокий и быстро текущий Рейн, укрепленный и находящийся в руках французской армии, явится барьером и щитом, под прикрытием которого многие поколения французов смогут жить спокойно. Совершенно иными, однако, были настроения и взгляды стран английского языка, без помощи которых Франция была бы побеждена. Территориальные статьи Версальского договора оставляли Германию фактически нетронутой. Она по-прежнему оставалась крупнейшим однородным национальным массивом в Европе. Маршал Фош, услыхав о подписании Версальского мирного договора, удивительно верно сказал: "Это не мир. Это перемирие на двадцать лет".

В дальнейшем, "пророчество Фоша" цитировалось разными авторами многократно, притом нередко не в том смысле, в котором оно приводится у Черчилля. С английского языка: ""This is not a peace. It is an armistice for twenty years", оно было переведено на французский: «ce n'est pas une paix, c'est un armistice de 20 ans », тем не менее, во французской википедии фраза даётся со ссылкой на Winston Churchill, Mémoires de guerre 1919-1941, p. 27.
Источником Черчиллю, похоже, послужил анекдот, опубликованный после начала Второй Мировой войны. 18 октября 1939 года в британской газете «Leeds Mercury» появилась заметка «A Foch Story».

http://www.strangehistory.net/2016/07/11/foch-twenty-year-armistice-myth/
«During the luncheon, writes a British United Press correspondent, an officer told me an incident related to him by one of Marshall Foch’s aides. While the Allied armies in November 1918, were poised awaiting the command to advance into Germany if the German plenipotentiaries refused to sign, Foch paced up and down. Finally came word that the Germans had agreed. Foch turned to his aides saying, ‘Let the armies stand at rest. The war is postponed for twenty»»

Во время завтрака, пишет британский корреспондент United Press, один из офицеров рассказал мне об инциденте, переданном ему одним из помощников маршала Фоша. В то время как союзные армии в ноябре 1918 года были наготове, ожидая приказа вступить в Германию, если немецкие полномочные представители откажутся подписывать перемирие, Фош расхаживал взад и вперёд. Наконец пришло сообщение, что немцы согласились. Фош повернулся к своим помощникам, сказав: "Пусть войска пребывают в покое. Война отложена на двадцать лет".

То есть, в более раннем варианте речь идёт  не о Версальским договоре 1919 года, а о перемирии в ноябре 1918 года. Текст "предсказания" (в 1939 г., уже предсказания прошлого): «Война отложена на двадцать лет». Если Черчилль, действительно, взял информацию от корреспондента Бритиш Юнайтед Пресс, то исказил её, чтобы сделать Фоша своим единомышленником в оценке именно Версальского договора.

Вопрос: а было ли вообще "пророчество"? Фош умер в 1929 году и не мог поправить ни Черчилля, ни английского журналиста 1939 года, если те что-то напутали или нафантазировали.
Leave a comment
Информация к вопросу о том, брал ли Грибоедов фразу "Служить бы рад, прислуживаться тошно" - у композитора Алябьева.

1. Сергей Александрович Фомичев, учёный-литературовед

Read more...Collapse )


2. А. Игнатов, корреспондент ТАСС

Read more...Collapse )

3. Нина Михайловна Молева, писательница и искусствовед

Read more...Collapse )

4. Александр Александрович Алябьев - композитор
Read more...Collapse )
Итак, можно ли, на основании имеющихся данных считать Алябьева автором фразы "Служить бы рад, прислуживаться тошно"? Эту версию создал в 1979 г. корреспондент ТАСС А. Игнатов. Из-за авторитета центральных газет, версия попала даже в энциклопедию "Грибоедов" (1997), но, на чём она основана изначально, неизвестно. У искусствоведа, которого упоминает Игнатов, в статьях даются иные формулировки. В том числе, прямо называющие автором фразы Грибоедова.

Лучше всего, научную позицию по аналогичному поводу выразил историк Александр Николаевич Лукирский: "...не указан исходный текст, нет данных, откуда взята эта цитата, и мы не можем проверить её. Верить мы можем только научным и академическим изданиям, где указаны точные исходники — ссылки на письма или конкретного человека, который описал ситуацию. Иначе мы не можем верифицировать данные, особенно когда речь идёт о массовом популярном издании". Ссылок на источники - нет, верифицировать данные из массовых популярных изданий - не возможно, верить нечему.

Tags:

Leave a comment
Так получилось, что накопился материал по истории употребления одной цитаты Грибоедова, а именно фразы Чацкого: "Служить бы рад, прислуживаться тошно". Выложу в отдельный пост, вдруг кому пригодится. Представляет интерес, как пример эволюции литературной цитаты в поговорку.

1. Афоризмы-предшественники
Read more...Collapse )


2. Фраза в диалоге Чацкого и Фамусова (1824-1838)
Read more...Collapse )


3. От крылатого выражения до народной поговорки (1838-1861)

Read more...Collapse )

4. Краткое заключение:

Read more...Collapse )

Tags:

Leave a comment

https://www.1tv.ru/news/2017-05-09/324945-v_germanii_lyudi_vozlagayut_tsvety_k_pamyatniku_sovetskim_voinam_pavshim_v_boyah_za_berlin
Дань уважения советским солдатам, погибшим во время Великой Отечественной войны, сегодня отдают и в Германии. Торжественная церемония проходит в Трептов-парке, где похоронены 7 000 наших воинов, павших в боях за Берлин. Люди несут цветы к монументу советскому солдату, который держит на руках спасенную им немецкую девочку. Такие случаи действительно были, и как говорят историки, не один, и не два.

http://www.sovross.ru/old/2005/60/60_3_3.htm
Вспоминает Н.И.Масалов: «Под мостом я увидел трехлетнюю девочку, сидевшую возле убитой матери. У малышки были светлые, чуть курчавившиеся у лба волосы. Она все теребила мать за поясок и звала: «Муттер, муттер!» Раздумывать тут некогда. Я девочку в охапку — и обратно. А она как заголосит! Я ее на ходу и так, и эдак уговариваю: помолчи, мол, а то откроешь меня. Тут и впрямь фашисты начали палить. Спасибо нашим — выручили, открыли огонь со всех стволов».

Вспоминает немецкий журналист Руди Пешель: «Это была фотография, сделанная в конце 1945 года на бывшей молодежной турбазе Острау. Почти все изображенные на ней 45 малышей, мальчиков и девочек, были спасены воинами Советской Армии. Таким образом, в одном только этом маленьком уголке ГДР я нашел подтверждение тому, о чем говорили десятки писем. Детей, обязанных русским парням своим спасением, было много, очень много».
В редакции газет и журналов поступали сообщения, авторы которых стремились хотя бы отчасти пролить свет на события, разыгравшиеся в центре Берлина 29 апреля 1945 года. Тогда пришло письмо из Геры, в котором высказывалось предположение, что девочку звали Криста. В другом письме на основе весомых аргументов высказывалось мнение, что у нее было другое имя — Хельга. В Берлине удалось разыскать семью, которая в 1945 году удочерила трехлетнюю девочку. В 1965 году девушке исполнился двадцать один год. Звали ее Ингеборга Бутт. Во время боев у нее тоже погибла мать, и ее тоже спас советский солдат — принес на руках в надежное убежище. Совпадений много, кроме одного, — это событие произошло в тогдашней Восточной Пруссии.
Другое сообщение пришло от Клары Гофман из города Лейпцига. Она писала о белокурой трехлетней девочке, которую она удочерила в 1946 году. Если эта девочка из Лейпцига и есть именно та, которую спас Масалов в Берлине, то встает вопрос, а как она попала в Лейпциг. Поэтому особый интерес вызвало письмо, в котором жительница города Каменца фрау Якоб рассказывала о том, как 9 мая 1945 года на границе с Чехословакией, где-то около города Пирны, она встретила моторизованную советскую часть. В одной из машин солдат держал на руках двух или трехлетнюю белокурую девочку, закутанную в светло-зеленое одеяло. Женщина спросила:
— Откуда у вас ребенок?
Один из советских солдат ответил:
— Мы нашли девочку в Берлине и взяли ее с собой в Прагу, чтобы отдать в хорошую семью.
Была ли это та девочка, из-за которой Масалов бросился под пули? А почему бы и нет? Дальнейшие поиски по этому следу дали разноречивые результаты... Немецкая журналистка Б.Цайске рассказывала, что тогда откликнулись 198 человек, которых спасли от голода, холода и пуль советские солдаты только в Берлине.
Leave a comment
По поводу пресловутой "экспертизы" не вышедшего, пока, фильма "Матильда" ("эксперты" - те же люди, что нашли "мотивы религиозной ненависти" у Pussy Riot и прославились подобными экспертизами в ряде других дел по оскорблению чувств верующих)

"Усиливает негативный образ персонажа «Николай II» приписывание ему выбора в пользу вызывающей отвращение, совершенно некрасивой (с точки зрения классических европейских и, в частности, русских представлений о женской красоте) по внешности и иным физическим данным Матильды Кшесинской (на известных ее фотографиях четко видны: выпирающие кривые зубы, вытянутая вперед форма лица, делающая ее внешне схожей с мышью или крысой, несуразная фигура) в противопоставлении с объективно обладающей яркой классической европейской красотой Александрой Федоровной."

вспомнилась одна реплика Михаила Александровича Шолохова:

"Вы знаете, что бывает так, что веснушки на лице курносой и неприметной женщины становятся вдруг для тебя дороже любого безупречно чистого, атласной свежести лица; и что иногда усталые морщинки в уголках глаз любимой женщины для тебя желаннее белозубой и бездумной улыбки молодой хохотуньи. А бывает и так, что невзрачная с виду женщина поведет за собой такого парня, что глянешь и закачаешься."

Верующие эксперты реально считают, что мужчина может полюбить женщину только за форму лица? И на любовь могут рассчитывать только носительницы "классических представлений о красоте"? Или они исходят из своих познаний о Николае II, дескать, он девушек выбирал, как лошадей, по зубам? И подобного примитивного самца предлагают в качестве образца для подражания?

Фото Кшесинской (на которой в итоге женился великий князь Андрей Романов - почему-то внешность не помешала).
Read more...Collapse )
Leave a comment
Трудился из последних сил,
Недоедал бедняк,
А барин досыта кормил...
Охотничьих собак.

На сотни верст - леса, паля,
Равнины и луга,
А все - помещичья земля,
Где ни ступи нога!

В лугах - господская трава,
В лесах - господские дрова,
На всем лежит запрет.
А барин знай себе живет
На свой помещичий доход,
И сладко ест, и сладко пьет -
Ему и горя нет!


А ведь похоже сын Никитка отца слушал и на ус мотал - как же хорошо жилось барину!

Поэтому и зовут теперь Никитку Михалкова - "барин".

Никита Сергеевич прикупил пятьдесят гектаров земли, чтобы выстроить на них то ли загородный дом, то ли дачу, то ли охотничью резиденцию. Местные упорно называют михалковские владения имением.

В округе судачат: мол, Никита Сергеевич живёт в своих щепачихинских владениях барином. В хорошую погоду любит прогуляться верхом – в имении своя конюшня на десять лошадей. Есть добротный коровник, откуда киномэтру поставляют свежайшее молоко и сметану. Личные егеря следят за тем, чтобы в окрестном лесу было достаточно дичи – михалковское увлечение охотой общеизвестно.

Сразу за деревней строгое предупреждение: «Проход и проезд запрещён. Частные владения!» В имение Михалкова попасть практически невозможно – все подступы к нему хорошо охраняются. Камера видео­наблюдения внимательно осматривает окрестности. На входе – блок-пост с серьезной охраной. За забором несут службу два свирепых пса.


Многие называют Никиту Сергеевича Михалкова барином, и не всегда ему нравится интонация, с которой это произносится. Но можно взглянуть на это и с другой стороны – барином быть хорошо, это по-русски, это здорово.

Так решил и губернатор Позгалев, и на ближайшие 50 лет предоставил Никите Михалкову во владение 140 000 га лесных массивов, лугов, полей и пашен, расположенных в Вологодской области.

Сказать, что обладать таким участком, пусть в аренду, на время, Никита Михалков счастлив. Всем известно, что режиссер является заядлым охотником, и теперь у него появилось собственное охотничье угодье.
1 comment or Leave a comment
Встречал у апологетов "николаевской эпохи" (правления Николая I: подавление инакомыслия, цензура, жёсткий контроль над образованием, самые жестокие порядки в армии), на первый взгляд, сильный аргумент. Если душилось развитие мысли и души человека, то откуда взялось столько людей, умом и душой которых мы до сих пор гордимся.

Read more...Collapse )

Мне кажется, причина в том, что мы сакрализируем как наших великих писателей, так и героев войны. Писать о негативных сторонах их жизни - дело неблагодарное, воспринимаемое только как "неуважение к гению", как "развенчание кумира", а не как шаг к лучшему пониманию человека. Read more...Collapse )

Мне кажется, реально нужна научно-популярная работа, в которой было бы показано, как калечащая эпоха прошлась катком по душам лучших своих представителей, как на духовном облике литературных гениев и военных героев сказалось не лучшее время, в которое они родились и воспитывались. Просто, чтобы лучше понимать и героев, и их эпоху.

Tags:

Leave a comment
Один из вопросов, по которому государству трудно обосновывать свою правоту - подавление национально-освободительных восстаний. С одной стороны, государство-метрополия не может доказывать, что быть колонией лучше, чем самостоятельным государством. В этом случае, возникнет резонный вопрос - не хочет ли оно само отказаться от самостоятельности и стать чьей-нибудь колонией, если это предпочтительнее для народа? Другой аргумент: "Наша нация цивилизованнее, культурнее, выше по развитию, несёт бремя белого человека, умеет быть государствообразующей, принадлежит к высшей расе" - убедителен, прежде всего, для внутреннего рынка. Обыватель любого народа по понятным психологическим причинам уверен, что образ его жизни и мышления - норма, а все отличные образы жизни и мышления - отклонения от нормы. Поэтому обыватель легко принимает аргументы "от бремени высшей нации". Но на внешний рынок требуется что-то более объективное.

Возьмём индийское национальное восстание. С позиции правоты восставших в худлите тема освещена в таких переведённых на русский язык произведениях, как "Лакшми Баи - рани Джханси" Вриндаванлала Вармы и "Юный сипай" Сароджини Синхи. Рекомендую также новейший индийский сериал "Королева Джханси". Из неиндийских произведений есть классическая отечественная приключенческая повесть Э.Выгодская. Опасный беглец Помним мы также образ принца Даккара - капитана Немо у Жюля Верна.

Read more...Collapse )

Действительно, благородная цель - освобождение родины, благородное средство - риск собственной безопасностью и жизнью...

Но у любого восстания есть свои "ахиллесовы пяты".

Read more...Collapse )

Конечно, подобная аргументация свойственна не только англичанам. Read more...Collapse )

ПС. Есть замечательный фантастический роман Г. Мартынова "Гианэя". На Землю прилетает инопланетянка. Видит высокоорганизованное, гуманное общество, проникается к земным людям симпатией. Но инопланетянка происходит из народа колонизаторов, который, пользуясь техническим превосходством, покорил другую планету и сделал аборигенов своими рабами. Вскоре на землю прилетают бывшие рабы, которые рассказывают, что восстали и полностью истребили весь народ Гианэи. Гианэя требует от землян наказать бывших рабов за убийства, но в ужасе обнаруживает, что уважаемые ею земляне считают, что восставшие правы.
Read more...Collapse )

Не в силах принять подобный взгляд на произошедшее, Гианэя кончает с собой. Так заканчивалась первая редакция романа.

Читатели потребовали от автора хэппи-энда. И тот создал вторую редакцию, где Гианэю спасают. Затем выясняется, что восставшие всё-таки оставили в живых детей, включая младшую сестру Гианэи. Героиня проникается к повстанцам уважением. Но, пожалуй, прав автор предисловия к роману: "... остановитесь, читая, на гибели Гианэи. И Вы увидите, что роман от этого становится лишь ярче, убедительнее, в нём больше ощущается горячее писательское сердце, убеждённое в том, что непонимание - одно из главных зол нашего мира" (Г. Мартынов. Гианэя. Л., 1989. Стр. 14). Остаётся надеяться, что понимание, в принципе, возможно.

Read more...Collapse )

Tags:

Leave a comment